-
삼종기도(한국어, 영어, 라틴어)주요 기도문 2020. 5. 13. 23:26
1. 한국어
○ 주님의 천사가 마리아께 아뢰니
● 성령으로 잉태하셨나이다.
○ 은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
● 천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
◎ 아멘.
○ "주님의 종이오니
● 그대로 제게 이루어지소서!"
○ 은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
● 천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
◎ 아멘.
○ 이에 말씀이 사람이 되시어
● 저희 가운데 계시나이다.
○ 은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
● 천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
◎ 아멘.
○ 천주의 성모님 저희를 위하여 빌어 주시어
● 그리스도께서 약속하신 영원한 생명을 얻게 하소서.
+ 기도 합시다.
하느님, 천사의 아룀으로
성자께서 사람이 되심을 알았으니
성자의 수난과 십자가로
부활의 영광에 이르는 은총을
저희에게 내려 주소서.
우리 주 그리스도를 통하여 비나이다.
◎ 아멘.
2. 영어 - ANGELUS
○ The angel of the Lord declared unto Mary.
● And she conceived of the Holy Spirit.
○ Hail Mary, full of grace;
the Lord is with Thee: blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
● Holy Mary, Mother of God,
prayer for us sinners,
now and at the hour of our death.
◎ Amen.
○ Behold the handmaid of the Lord,
● Be it done to me according to Thy word.
○ Hail Mary, full of grace;
the Lord is with Thee: blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
● Holy Mary, Mother of God,
prayer for us sinners,
now and at the hour of our death.
◎ Amen.
○ And the Word was made flesh,
● And dwelt among us.
○ Hail Mary, full of grace;
the Lord is with Thee: blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
● Holy Mary, Mother of God,
prayer for us sinners,
now and at the hour of our death.
◎ Amen.
○ Pray for us, O holy Mother of God,
● That we may be made worthy of the promises of Christ.
+ Let us pray.
Pour forth, we beseech Thee, Lord,
Thy grace into our hearts; that, as we have known the Incarnation of Christ,
Thy Son, by the message of an angel,
so by His Passion and Cross we may be brought to the glory of the Resurrection.
Through the same Christ our Lord.
◎ Amen.
3. 라틴어 - ANGELUS(영어랑 라틴어랑 제목 같습니다.
V. Angelus Domini nuntiavit Mariæ.
R. Et concepit de Spiritu Sancto.V. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
R. Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostræ.
Amen.
V. Ecce Ancilla Domini.
R. Fiat mihi secundum Verbum tuum.V. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
R. Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostræ.
Amen.
V. Et Verbum caro factum est.
R. Et habitavit in nobis.V. Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
R. Sancta Maria, Mater Dei,ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostræ.
Amen.
V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.+ Oremus:
Gratiam tuam quæsumus, Domine,
mentibus nostris infunde;
ut qui, angelo nuntiante,
Christi Filii tui Incarnationem cognovimus,
per passionem eius et crucem,
ad resurrectionis gloriam perducamur.
Per eumdem Christum Dominum nostrum. Amen.'주요 기도문' 카테고리의 다른 글
부활삼종기도(한국어, 영어, 라틴어) (0) 2020.06.12 애덕송(한국어, 영어, 라틴어) (0) 2020.05.12 망덕송(한국어, 영어, 라틴어) (0) 2020.05.12 신덕송(한국어, 영어, 라틴어) (0) 2020.05.11 고백의 기도(한국어, 영어, 라틴어) (0) 2020.05.11